关灯
开启左侧

2017考研英语阅读精选:后奥巴马时代

[复制链接]
admin 发表于 2018-6-14 13:40:32 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 

考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。

  2017考研复习开启,新东方网考研频道考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!

  World to face messier Mideast in post-Obama era

  后奥巴马时代,世界将面临一个更加混乱的中东

  导读:在过去的几十年里,我们见到一个又一个的美国总统吹嘘自己可以给中东带来真正的和平,但往往都以进一步加剧该地区的动荡和冲突为结局。

  With only months to leave the White House, Barack Obama is very likely to be another US president doomed to the same failure after nearly eight years of futile efforts to make peace in the Middle East.

  尽管离卸任还有几个月,但在解决中东和平问题上,奥巴马却很有可能成为另一个野心勃勃但却徒劳无功的美国总统。

  On Wednesday, Obama is going to kick off what could be his last visit to Saudi Arabia as president, and convene a summit with leaders of Gulf Arab nations in Riyadh.

  在本周三,奥巴马开始了他最后一次作为总统的沙特之行,并与海湾地区阿拉伯国家在利雅得举行了一场峰会。

  Many observe the trip as the US leader’s last-ditch effort to fix Washington’s impaired partnership with the House of Saud, yet they expect that the outgoing president would return without making much of a difference.

  外界将这次访问视作奥巴马希望修复美国和沙特王室伙伴关系的最后努力,但他们认为奥巴马的这次访问很有可能将无功而返。

  While losing faith in the Americans, Riyadh also fears that Tehran, which is now partially freed from the shackles of economic sanctions, would change the power balance in the region.

  在对美国人失去信心的同时,沙特也担心在部分摆脱经济制裁的情况下,伊朗可能会改变中东地区的势力平衡。

  It then ventured militarily in Yemen to prevent the Shiite Houthi group from taking over the whole country, executed a top Shiite cleric over terror-charges, and is trying to build up a regional anti-terror alliance parallel to the one led-by the United States.

  因此,沙特军方进入也门,以试图阻止什叶派胡塞武装组织接管整个也门。沙特还以恐怖主义罪名为由处死了也门的一名什叶派宗教领袖,试图建立一个由美国为首的地区性反恐怖主义联盟。

  Though the Saudis are discontent, the Iranians are not pleased either. In the face of a Saudi-Iran catch-22, the Obama administration wants to show that it is not appeasing the Islamic Republic, and has slapped new sanctions on Iran’s missile program. For that, Tehran has responded by launching more test shots and military drills.

  尽管沙特表现出不满,但伊朗人似乎也不高兴。在沙特-伊朗矛盾面前,奥巴马政府为了表明自己不是在安抚伊朗,决定对伊朗的导弹计划采取新一轮的制裁。而对此,伊朗方面则以更多的测试发射和军事演习作为回应。(注:catch-22,第二十二条军规,形容相互抵触之规律、或无法脱身之困窘)



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


0关注

0粉丝

24帖子

排行榜
作者专栏

关注我们:微信订阅号

官方微信

APP下载

全国服务热线:

4000-018-018

公司地址:上海市嘉定区银翔路655号B区1068室

运营中心:成都市锦江区东华正街42号广电仕百达国际大厦25楼

邮编:610066 Email:125422921#qq.com

Copyright   ©2015-2016  Comsenz Inc.Powered by©Discuz!技术支持:Discuz模板之家